histórias brasileiras em espanhol. Graciliano Ramos. Sep 30, 1935. Fraseologismo. /isˈtɔɾjɐs bɾazilejˈɾɐs ẽj espanˈɲɔw/. Fenômeno de importação da literatura nacional, que ganha visibilidade dentro do próprio país após ser traduzida e reconhecida fora. Category: Tradução. Cotext: "Acabo de ler em espanhol algumas histórias brasileiras que ainda me eram desconhecidas. Não é interessante que um livro escrito em S. Paulo ou no Rio precise ir a Buenos Aires e passe a outra língua para ser lido em Alagoas?". Reference: Ramos, G. Cartas inéditas de Graciliano Ramos a seus tradutores argentinos Benjamín de Garay e Raúl Navarro. Salvador: Edufba, 2008. 164p. p. 26.